WASHINGTON
SHORTLY after terrorists attacked the United States on Sept. 11, 2001,
President Bush’s speechwriters began grappling with a linguistic puzzle:
What to call the enemy? In the five years since, Mr. Bush has
road-tested an array of terms: evildoers, jihadists, Islamic extremists,
even “
Al
Qaeda suiciders.”
But no phrase has crashed and burned as fast as the president’s most
recent entry into the foreign policy lexicon: Islamic fascists, or,
Islamo-fascism.
This latest iteration, which has percolated in neoconservative circles
for several years, turned up in one of the president’s speeches last
year, and resurfaced in August when British authorities foiled a plot to
blow up airliners headed for the United States. It was, Mr. Bush said
then, “a stark reminder that this nation is at war with Islamic fascists
who will use any means to destroy those of us who love freedom.”
By Labor Day, Islamic fascists and Islamo-fascism were the hot new
conservative buzzwords.
And then, just as suddenly, they were gone — at least from the
president’s lips.
“The debate that we wanted to launch was about an ideological struggle
against an enemy that has very specific plans, ambitions and
aspirations, much like movements of the past, like fascism and Nazism,”
said Dan Bartlett, counselor to the president. Addressing the term
Islamic fascists, Mr. Bartlett said, “I’m sure he’ll use it again.”
But it seems unlikely Mr. Bush will use it again, given the outcry it
provoked.
Muslims, both here and in other countries, were deeply offended. Even
Karen Hughes, the former counselor to Mr. Bush who now runs the public
diplomacy arm of the State Department, pushed back, telling CNN’s Wolf
Blitzer that she typically does not “use religious terms” for fear they
will be misinterpreted around the world.
“The problem with the phrase is that it confuses more than it
clarifies,” says David Gergen, a former speechwriter for
Richard Nixon. “It’s important to find a phrase that’s meaningful in
the Arabic world, and Islamic fascism has
no meaning.”
The precise etymology of “Islamo-fascism” is unclear. Some say that the
writer Christopher Hitchens introduced it into post-9/11 discourse. But
Stephen Schwartz, executive director of the Center for Islamic
Pluralism, which promotes moderate Muslim views, also takes credit,
describing the phrase in a recent article as one that “refers to the use
of the faith of Islam as a cover for totalitarian ideology.”
If “Islamic fascists” and “Islamo-fascism” have disappeared from Mr.
Bush’s oratory — they were nowhere to be found in his 9/11 anniversary
speeches, for instance — questions about the phrases have not. The
president was forced to grapple with such inquiries twice last week
alone. On Friday, in response to a Pakistani journalist, Mr. Bush
invoked a far more general term: “these extremists.”
All of which leaves the central problem — what to call the enemy —
unresolved.
“I’d prefer to call them Islamists,” said Frederick W. Kagan, a military
historian and neoconservative thinker at the American Enterprise
Institute in Washington. Fascists, Mr. Kagan said, idealize a strong
man, like
Hitler or Mussolini. “Bin Laden’s stated aim is for Allah to be
venerated, so I think it’s a very different thing.”
David Frum, a former speechwriter for Mr. Bush, said the president
turned to “evildoers” right after Sept. 11, 2001, in part because it
translated well in Arabic and in part because it appeared in Psalm 27,
which Mr. Frum says is one of the president’s favorite psalms. (“When
evildoers came upon me to devour my flesh.”)
But evildoers has a kind of comic-book sound, and in any event, Mr. Frum
says, it isn’t specific enough. He suggests Mr. Bush find an Arabic
phrase to popularize — so long as it does not involve the word jihad, a
term with a negative connotation in the United States, but positive
overtones in the Muslim world.
Peter Beinart, the editor at large of The New Republic, has his own
solution: “jihadi salafi,” which he loosely translates as “someone who
would use violence, and ultimately state violence, to bring about a
utopian vision of Islam.” So what if no one knows what it means.
“If Bush had been using it all these years,” Mr. Beinart said, “people
would know it like the back of their hand.”
Maybe he should have stuck with Al Qaeda suiciders.